Death -- The Greatest Fiction 作 者:奧修(OSHO) 譯 者:謙達那 出版社:奧修出版社 初 版:1994/7月 規 格:平裝/單色印刷/188頁/直排 語 言:繁體中文 【譯序】傳統上我們總是認為死亡是一個悲劇,是一件悲傷的事。是一個避諱,因此在我們的生活當中,我們強調生命,甚至執著於生命。而排斥死亡。這是一種非常偏頗的心態。試問如果我們只歌頌白天,而不讓夜晚也發揮出它應有的功能,那麼我們的生活不是會嚴重地失去平衡嗎? 宇宙的運行需要靠正反兩極的交互動作運作,只有正極而沒有負極是違反宇宙法則的。如果生命是正極,那麼死亡就是負極,它們兩者必須合作無間,人生的進行才會順利才會平衡。如果你慶祝生命,那麼你也要慶祝死亡,因為生是死的開始,它們是綿綿不斷的、無始無終的房屋生命長串裏的兩個極小點。永恆的生命包含生命,也包含死亡。 在本書裏面奧修大師以他成道的智慧將他所洞察到的死亡真相表露出來,讓我們對死亡有一個新的,正確的瞭解。我們常常說要有正確的人生觀,我相信瞭解死亡在生命中的地位對我們建立正確的人生觀有很大的幫助。人生中最重要的事情--愛和靜心--都跟死亡有關。我們能夠忽視這個人生重要的課題嗎? 如果能夠藉著瞭解死亡而免除對它不必要的恐懼,那麼一個人將會變得更有勇氣,使生命力的開展得以發揮得更淋漓盡致。 死亡是在孕育生命。 希望本書能夠幫助你啟發出更多的生命力。 「每當有人死了--你所知知道的人,你曾經愛過的人,曾經跟你在一起生活過的人,已經變成你存在的一部分的人--某種在你裏面的東西也死了,當然你會想念她,你會感覺到有一個真空,那是自然的,但是那個真空可以被轉化成一道門。死亡是達到神的一道門。死亡是唯一留下來沒有被人類腐化的一個現象,否則人類已經腐化了每一樣東西,污染了每一樣東西,只有死亡仍然保持是處女的,沒有被腐化、沒有被人類所染指。人類也想要社會化它,但是他無法掌握它,無法佔有它,是那麼地捉摸不定,它仍然保持是不可知的,當人們面對死亡,他們會覺得悵然若失,不知所措,他無法瞭解它,他無法從它做出一個科學,那就是為什麼死亡尚未被腐化,那是目前世界上僅存的沒有被腐化的事。」~奧修~
|