The Heart Sutra
作 者:奧修(OSHO)
譯 者:謙達那
出版社:奧修出版社
初 版:1990/2月
規 格:平裝/單色印刷/ 418頁/直排
語 言:繁體中文
【譯序】心經是古時候佛陀對舍利子所講的話,由於它是古代的語言,流傳已久,加上它想用最簡潔的話語來闡釋最深奧的道理,故每每令人覺得艱澀難懂,因此,很多人就試圖加以解釋,那些去評註的人,由於本身並未成道,所以無法真正了解成道的境界,當然,他們的評註也就免不了臆測和曲解。
本書的原文是英文,但是由於奧修本身是印度人,所以,他用英文來表達梵文的原意應不亞於古代心經用中文古文來表達梵文原意的真確性,更何況他所用的又是我們較易了解的現代語言。尤其重要的,這些深奧的智慧,透過這位本身已經達到相同智慧境界的成道大師來表達,必然更能夠抓住並闡揚原來的含意,此書之所以寶貴,理由就在這裡,它是現代的唐三藏去西天取回來的經,讀者不妨將之和古代的經文比較一下。
本書的形成是奧修在一九七七年十月間,十天的早上即席講道錄製而成的,其中有一半在解釋心經,有一半是回答門徒的問題,筆者認為,了解心經和了解門徒們所問的問題同樣重要,因為宗教即生活,「除了生活以外沒有其他的宗教」。
「我向你裏面的佛致敬,你或許沒有覺知到它,你或許從來沒有夢想過:你是一個佛。沒有人能夠是其他的東西,佛性就是你存在(being)的主要核心,它不是未來要發生的某件事,它已經發生了,它就是你從那裏來的源頭,它是來源,同時又是目標,我們的移動是從佛性而來,而我們的移動也是要朝向佛性。佛性( Buddhahood)這個字包含一切,包含生命的整個迴圈,從開始到結束。」~奧修~
|